Рассинхронизация в Балаболке
Модератор: balabolka
- mathem
- Постоялец
Рассинхронизация в Балаболке
Ребята, помогите, пжл, решить проблему. Я хочу записать видео, в котором будет рассказываться, как получать те или иные математические символы в прогре LyX с помощью ЯП LaTeX. Озвучку буду делать с помощью прогры Балаболка. Надо, чтобы она произносила команда латех по буквам. А с помощью Балаболки я получаю мп3, воспроизведение которого я собираюсь делать в KaraFun Player 2. И все получается хорошо ровно до тех пор, пока в этом мп3 не попадется первая, произносимая по буквам, команда ТеХ. Как это происходит, все! Начинается рассинхронизация звука и текста, которая усиливается с каждой новой командой ТеХа. Пример вот в этом видео:
Там расхронизация начинается около 03:04, но поначалу еще терпимо. Однако, уже к 03:34 эта расхронизация достигает просто непереносимых размеров. И вот, что делать, не приложу ума.
Там расхронизация начинается около 03:04, но поначалу еще терпимо. Однако, уже к 03:34 эта расхронизация достигает просто непереносимых размеров. И вот, что делать, не приложу ума.
- balabolka
- V.I.P.
Рассинхронизация в Балаболке
mathem
Мало информации, чтобы сделать какие-то выводы. Что именно было создано в "Балаболке", какие настройки использовались, какой голос? Какой текст был озвучен, как он был оформлен? Был ли создан файл субтитров?
Если субтитры не создавались, то добиться синхронности между достаточно большим текстом и звуковым файлом, действительно, будет трудно. KaraFun Player "движется" по тексту с равномерной скоростью, "проходя" заданное количество символов в минуту. Символы же читаются голосом с неравномерной скоростью (особенно когда он произносит целое словосочетание "обратный слэш" при чтении одного-единственного символа "\").
Рекомендую создать в "Балаболке" субтитры для текста (пункт главного меню "Настройки|Аудиофайлы", вкладка "Субтитры"). Рядом с созданным аудиофайлом появится файл субтитров (SRT или LRC); этот файл и надо показывать в плеере.
Возможно, команды TeX в Вашем тексте стоит оформить в виде отдельных абзацев (или даже разбить на несколько абзацев). Это может помочь добиться лучшей синхронности между проигрыванием звукового файла и показом субтитров.
Мало информации, чтобы сделать какие-то выводы. Что именно было создано в "Балаболке", какие настройки использовались, какой голос? Какой текст был озвучен, как он был оформлен? Был ли создан файл субтитров?
Если субтитры не создавались, то добиться синхронности между достаточно большим текстом и звуковым файлом, действительно, будет трудно. KaraFun Player "движется" по тексту с равномерной скоростью, "проходя" заданное количество символов в минуту. Символы же читаются голосом с неравномерной скоростью (особенно когда он произносит целое словосочетание "обратный слэш" при чтении одного-единственного символа "\").
Рекомендую создать в "Балаболке" субтитры для текста (пункт главного меню "Настройки|Аудиофайлы", вкладка "Субтитры"). Рядом с созданным аудиофайлом появится файл субтитров (SRT или LRC); этот файл и надо показывать в плеере.
Возможно, команды TeX в Вашем тексте стоит оформить в виде отдельных абзацев (или даже разбить на несколько абзацев). Это может помочь добиться лучшей синхронности между проигрыванием звукового файла и показом субтитров.
- mathem
- Постоялец
- balabolka
- V.I.P.
Рассинхронизация в Балаболке
Да, текст и файл субтитров, пожалуйста.
Команды TeX рекомендую оформить как отдельные абзацы.